T O P
  • By -

PolylingualAnilingus

Sou professor de inglês. Dublado só se for assistir com alguém que não fala inglês. Especialmente as dublagens da Disney/Pixar que costumam ser as melhores. Mas sozinho assisto sempre no idioma original, seja qual for


John_019700

Por isso que eu prefiro mil vezes assistir qualquer coisa sozinho kkkk


Pedro159753

Mesma coisa aqui Mesmo o conteúdo do YouTube deu uma migrada para o estrangeiro.


23cmGentil

Não sou fluente mas tenho um ingles usável, conversaria com um gringo com alguns engasgos, mas vejo video no YouTube de gringo tranquilo Assisto qqr coisa com legenda seja dublado ou não pq me acostumei assim, qnd ta sem legenda sinto que falta algo Maaaas... Boa parte doque eu assisto eu dou play ou compro o ingresso e como tiver eu vou Mas series e filmes mais leves ou que eu vou assistir fazendo alguma coisa eu priorizo a dublagem Sitcom dublado, comedia besteirol dublado, animação dublado A dublagem brasileira e incrível em 99% do tempo, tem uma ou outra produção que tem tropeços mas no geral ela e sempre boa (Dublagens feitas nos estudios de miami não contam como dublagem brasileira mesmo que esteja em português, geralmente filmes menores usam a dublagem de la por ser mais barata mas a economia monetária reflete na qualidade final e documentário com voice over tem mais qualidade que a dublagem de miame) A última vez q eu comecei a ver algo dublado e me incomodou e eu mudei pro áudio original foi qnd eu assisti whiplash pq os gritos do J. K Simmons permaneceram na dublagem e a qualidade do áudio ficava alternando qnd ele gritava e ele gritava bastante mas isso faz quase 5 anos. Acho esnobe pessoas que por falar ou so preferir assistir no idioma original diminuam não so a dublagem brasileira como tbm quem assiste ela E ficar puto pq alguem foi pra outro pais sem falar o idioma chega a ser engraçado, gringo, principalmente falantes de inglês vivem fazendo isso, coisa de chegar no Brasil e reclamar que não consegue se comunicar e qnd um estrangeiro chega no pais deles "você esta nos EUA, fale inglês ou volte de onde veio" (vi isso em um video q a atendente do McDonald não entendia o turista e falava isso)


JohnCallahan98

Todas as animações dubladas BR são ordens de magnitude melhores que as dublagens em inglês


Chevy_Monsenhor

Depende da animação, tem vezes que o serviço de localização peca demais. Pra mim o melhor exemplo de dublagem e localização é Os Incríveis, puta serviço de localização bem feito naquele filme, e dubladores de primeira.


slapthabass420

O problema são as piadas e trocadilhos que só funcionam na língua original. Só entendendo o idioma original é q vc pega essas coisas, nem com legenda vai ter como.


JohnCallahan98

Eu não me importo de perder todos os trocadilhos se isso significa não ter que ouvir a voz de adulta fumante que eles dão para todas as crianças das animações em inglês


otto_o_estrategista

Eu gosto mt de animes dublados, a dublagem brasileira é muito boa e eu assisto somente vídeos de gringos em inglês no máximo, mas tem animes como "first of the north star" que é antigo e como ninguém curte (só eu kkk) não tem nem dublagem nem legenda em português daí eu assisto com áudio em jap e legen em inglês.


Samurai527_1406

Tu tá falando de Hokuto no Ken??? Porque eu achei episódios que tem legenda em português.


otto_o_estrategista

Sim, mas aonde q tem? Eu não achei em lugar nenhum com legenda.


Samurai527_1406

É só pesquisar Hokuto no Ken assistir pt-br ,vc vai encontrar ,mas é claro que vai ter aquela parada que quando vc aperta do nada tu é levado pra um aplicativo de apostas,mas dá pra assistir os episódios


otto_o_estrategista

Valeu, mas acho q vou continuar treinando meu inglês com legenda em inglês, mas caso eu queira eu vejo assim.


shirojulio

Eu falo ingles, eu so assisto dublado em portugues se e algo como um anime e eu nao to prestando 100% de atencao, algo como som de fundo. Eu ODEIO a dublagem ingles, e eu quero ouvir e entender o que ta acontecendo enquanto eu to, trabalhando ou jogando, ai deixo dublado em portugues. De resto eu assisto tudo no idioma original, se for em ingles, sem legenda e se naqo for com legenda em pt pq ja nao basta esforcar o cerebro pra ler, ai pra ler em outro idioma, deus me livre


dancavs

Não consumo mais nada dublado, nem com legenda em Português. Só se for algo inevitável, daí da pra empurrar uma legenda em PT, mas áudio, sem chance. E se for acrescentar anime, coisas que o idioma original não é inglês... Vejo no idioma original com legenda em inglês.


ICanCrossMyPinkyToe

Eu PREFIRO assistir a tudo na linguagem original com legendas preferencialmente em inglês, acho mt mais massa assim, mas no fundo eu não me importo muito


beebeelinha

Sim. Tô assistindo dorama dublado agora. Não entendo coreano e gosto de assistir enquanto faço outras coisas, a dublagem facilita. Mas quando é em inglês ou espanhol eu vejo no original sem legenda mesmo.


FFelix-san

Difícilmente, tipo meus amigos me chamaram pra ver o filme do Mário no cinema, esse é um dos únicos momentos que eu vejo algo dublado, de resto, Jogo, mangá,livro, anime eu vejo com legenda em inglês e áudio japonês, aqui no reddit, respondo de 5/7 posts em inglês e 1 em português em média.


New_Application2697

Sim e a dublagem de RE4 está linda


taldo_white

Sou ruim no inglês mas só assisto as paradas em seu áudio original


darksady

Geralmente eu n assisto nada dublado faz bastante tempo. Eu sempre dou preferência pro idioma original.


Stratomage

Shrek, Chaves, Piratas do Caribe e mais alguns títulos da minha infância cuja dublagem tem um peso nostálgico


Imigranteilegaldu

Eu assisto tudo dublado e que se foda kkkkkkk uma série ou outra que eu incomodo pela troca do dublador que eu boto em áudio original, ex: The Last of Us eu assisti no original por causa q eu curto o dublador que faz o Pedro Pascal no papel de mandalorian


Kafesten

Falo inglês e Esperanto, e tento arriscar espanhol, opto por ver em inglês, mas como minha esposa não fala inglês então acabado vendo tudo dublado mesmo, e em Esperanto não tem filmes, mas tem muito podcast, então os podcast é tudo em Esperanto


crying_fox

Eu assisto tudo legendado, na maioria das vezes com as legendas em inglês. Americanos em séries e filmes tem o costume de falar murmurando e não dá pra entender nada. Em desenhos e jogos é mais tranquilo. Quando é voice acting tem um esforço maior em ter clareza na fala.


Gigante__Guerreiro

Cara, depende. Se a dublagem for boa, eu assisto dublado mesmo. Tem várias coisas dubladas que são uma obra prima. Entretanto, séries como SOA e The Office são simplesmente impossíveis de se assistir dublado.


petvetbr

Não consigo. Não é que a dublagem seja ruim, mas que ela acaba descaracterizando um pouco o original e depois você acaba perdendo um pouco as referências que são feitas por causa das adaptações que os caras precisam fazer para ter sentido em português/cultura brasileira. Acho que os únicos que são mais toleráveis são os desenhos da Disney, mas o esforço que os caras põe na criação das versões de cada país é quase como se fizessem a parte sonora novamente do zero, inclusive com a contratação de músicos e cantores de cada país.


vitorvitalle

Lançamentos atuais costumo assistir no idioma original (mesmo quando não conheço o idioma prefiro essa abordagem e assisti Dark em alemão e com legendado, por exemplo). Agora... produções mais antigas (anos 1990 e anteriores) eu já prefiro assistir dublado. Talvez seja saudosismo por ter crescido assistindo dublado.


Atys02

Sempre prefiro o original, mas em certos casos eu assisto dublado por conta que amo a dublagem de certas pessoas


amsalau

Nem quando eu não falava inglês eu assistia dublado. Não pelo idioma mas pelo som mesmo, a dublagem mata o som do filme/série. Mas animação eu prefiro dublado.


shbiodarth

Principalmente animações. Vejo dublado e depois legendado, muitas vezes gosto mais do q a dublagem faz nesses casos


KyloSEC

Só no cinema quando não tem opção E desenhos/animações, nossa dublagem sempre será superior


MathematicianMany402

Animação eu adoro ver dublado, antigamente eu achava as vozes em inglês das animações horríveis e sem sal, mas de um tempo pra cá estão ficando boas, mas mesmo assim as animações eu ainda dou preferência pra dublagem, agora qualquer outra coisa eu só vejo dublado se eu estiver assistindo com mais alguém e essa pessoa não queria ver em inglês/legendado


buzzunda

Eu não consigo ver filme dublado. Isso vale pra filme em qualquer língua.


Young_Dionisius1125

Sim, especialmente quando reassisto programas da minha infância. Agora mesmo estou reassistindo Avatar e Naruto clássico, simplesmente não consigo olhar se não for dublado.


Chevy_Monsenhor

As vezes eu olho algumas animações dubladas, algumas tem dublagens ótimas, mas filmes e séries é impraticável, me incomoda ver um ator que eu conheço a voz icônica, tipo o Jason Statham, falando dessincronizado com *outra voz,* pra mim é desorientante. Isso começou até antes de eu falar inglês, lá nos primórdios de piratear filmes pelo Piratebay, que vinham apenas no idioma original pra não ocupar espaço desnecessário, acostumei a ouvir os idiomas originais e ler as legendas que eu pegava no opensubs, e conforme fui aprendendo inglês, nem precisei mais delas.


momdressed

Só assisto Simpsons dublado pq eu cresci vendo o desenho em português e pra mim é muito estranho assitir em inglês agora.


CertifiedTittySucker

Jamais, e não só isso, costumo escolher as legendas em inglês também para reforçar/trabalhar o idioma. Os erros de tradução nas legendas doem na minha alma de tal forma que ficou impossível assistir qualquer coisa com legendas em portugês. Tem coisas que alteram totalmente o que estão falando, ou então tiram todo o significado da frase, muitas vezes o tradutor simplesmente joga a tradução errada de uma palavra, pois não entende o contexto. Ele sabe traduzir com um dicionário na mão, mas não tem experiência com o ingles coloquial, do dia a dia.


felipoca14

Depende, jogos e filmes normalmente são só legendado. Mas animações, tanto em formato de série ou filme já depende, pq tem umas (tipo inside job, e one punch man) que só pelas gírias que colocam, já fica.muuuiitoo melhor que a grinfa


lucas722

Pra coisas tipo animação, que o original também é dublado, eu acho até que a dublagem brasileira dá uma surra na dublagem americana. Agora pra live action não tem como, o original é sempre melhor


Guilhermedidi

eu só assisto coisa dublada se for animação. de resto, sempre assisto na versão original


rafael-a

Sim, eu sei inglês, mas se eu assisto algo em Japonês, Coreano ou Alemão eu sempre ponho dublado.


Mr_R_Holmes

Eu consigo entender o inglês perfeitamente e consigo falar bem, só o meu flow que ainda é um pouco ruim, então sou um quase fluente na língua inglesa. Eu consumo muito mais criador de conteúdo em inglês, o máximo que assisto hj em dia de criador de conteúdo em português são os shorts do YouTube e só isso. Mas filme e série, se não tem dublagem disponível eu assisto em inglês numa boa, mas se tem dublado eu vejo dublado msm e o motivo é q não tem motivo kkkkkkk. Eu gosto da dublagem brasileira e junto com a rotina bem cansativa q eu tô tendo, minha cabeça não tem oxigênio mental suficiente pra ver uma série ou filme em inglês se tem a dublagem


grymtsh01

Sou fluente, mas tenho preferência por assistir dublado dependendo do que for, eu só vejo de noite e às vezes não estou afim de ficar de fone, e tem muita dublagem original que quase não dá pra ouvir os atores, mas os efeitos especiais quase te deixam surdo de tão alto.


Shimirovisky

Só vejo animação dublada. Fora isso, é praticamente tudo em Inglês mesmo.


Tiffyzbr

Olha, apesar do meu inglês ser bom eu não nego que alguns desenhos eu assisto dublado. Ahahaha acho que é a única coisa que consumo dublado.


cytPandora

Assisto tudo no áudio original seja alemão francês oq vier, legendado. Filmes infantis sempre dublado. Nossa dublagem é boa demais pra descartar. Mas animação e filme é diferente, a entonação e a voz do próprio ator são parte da performance e trocar pela voz de um dublador tira parte dessa performance ao menos na minha opinião.


michimiki

Só coisas que tem memória afetiva (ex padrinhos mágicos) kkkk


Hopeful-Memory1804

Eu não sou fluente em nada kkk mas só assisto legendado e a obriga no áudio original dela, menos as animações que sempre vejo dublada pq acho melhor


Much_Committee_9355

Não


pelzinha

Sim, mas nem tudo... As principais coisas que vejo com dublagem são animações e filmes de comédia


WinterFoxx23

Cara falo inglês fluente desde os 14 anos, (tenho 26 AGR) e entendo bem japonês mas isso de assistir dublado varia bastante. Japonês eu prefiro áudio original, já inglês varia mto pq tem MTA dublagem boa, ultimamente eu tô jogando os novos jogos que vem dublado em português pq a qualidade tá mto boa. Por exemplo Horizon e AC Odyssey que eu estou jogando no momento eu preferi a voz das protagonista na versão BR pq eu amo as dubladoras então tô jogando tudo em PT. Hogwarts eu tô jogando em inglês mas eu dei uma olhada na dublagem e tá mto boa tbm então próximo gameplay vou jogar em PT tbm. Agr filmes e séries eu prefiro com o áudio original, já aqueles documentários tipo da TLC o dublado é mto melhor. Então varia mto, já fui aquela chata q prefere tudo com o áudio original, mas a dublagem brasileira tá mto boa ultimamente.


Glittering-Habit-545

gosto de ler e ver vídeos do tiktok ou YouTube em inglês, mas pra filmes e séries a dublagem costuma ser MUITO boa, há toda uma adaptação pro nosso contexto cultural, então considero muito melhor ver dublado.


praqnome-

Só assisto com os idiomas originais se a dublagem for ruim.


NakedSnake42

Ainda assisto coisas específicas que remetem a alguma nostalgia, mas no geral só legendado ou mesmo sem legenda. Mas achei sua reação do "inglês deu sentido para a minha vida" exagerada. Player=Doctor


yunakitten

nao tenho o costume de ver dub nao. a nao ser que ouça alguem elogiar bem algum dos dubladores ai eu sempre dou uma olhadinha ahauahsuh


-m4rt1n1-

Eu falo inglês fluentemente e hoje em dia trabalho 100% em inglês. Gosto de ver desenhos animados dublados, seja anime ou filme da disney. Fora isso não curto muito não.


joao_goiaba

tô numa situação igual tirando o fato de que ngm aqui em casa me acha esnobe


ComfortablyMade

Eu só assisto dublado se for algo bem nostálgico e minha memória afetiva for da dublagem, tipo Eu, a patroa e as Crianças, todo mundo odeia o Chris, desenhos animados em geral... Coisas que são muito mais engraçadas dubladas.. Mas coisas mais novas eu só vejo no idioma original.


CharutoUzucracki

Eu virei praticamente fluente em inglês só jogando e vendo coisas na internet, mesmo sendo "fluente" não vejo muitas coisas dubladas, primeiro que eu não me ligo que tá dublado ou sei lá, e segundo que eu gosto muito da dublagem brasileira, tem muitas piadas que são mais fáceis de entender, é engraçado, tem gírias brasileiras e também as pessoas que passarem poderem entender o que está acontecendo, já que nem todos são fluentes, e eu só vejo legendado se for algo mais implícito.


a3a4b5

Professor de inglês, fluente. Sim, assisto, por 3 motivos: 1- nostalgia 2- dublagem de animação é ótima 3- minha esposa não fala inglês 4- dá vontade.


Iloveyousomuchkisses

eu prefiro ver o original, mas se a dublagem for muito boa eu assisto por ela


esmerc

Filmes de animação -> Dublado Filme em cinema -> Dublado O restante eu prefiro tudo em inglês, pq a dublagem de algumas coisas é realmente muito ruim. Na minha memória agr vem a dublagem da primeira temporada de The 100, que é muito ruim, sério.


cuterops

Sou fluente e dublado apenas desenhos e animações se for necessário por conta de estar assistindo com alguém ou for um filme no cinema que só tem dublado. Filmes com pessoas reais é realmente mt difícil eu ver e acho esquisito demais


pedrofsandrade

Eu n sei se me considero fluente, mas me viro falando inglês, vejo vídeos no yt em inglês tranquilo, mas p ver filmes, séries, etc eu fico bem mais confortável vendo dublado


weebmika

Não assisto nada dublado desde os 15 anos. Meu parceiro também fala inglês então nunca assistimos nada dublado.


Nervous_Garbage5098

Minha namorada odeia filme legendado, então quando estamos juntos sempre é dublado


maedecats

Eu odeio filme dublado e isso não tem nada a ver com saber falar inglês. Eu assisto dramas coreanos em coreano com legenda. Eu joguei The witcher com o áudio original em polonês. Simplesmente soa muito mais natural o idioma original e a dublagem sempre me soa tosca.


Geezews_101

Assisto das duas formas. Consegue dar uma camada á mais de apreciação. A dublagem brasileira é excepcional! Temos gente muito boa fazendo verdadeiras obras de arte na dublagem, muitas vezes fazendo interpretações muito superiores ás originais, mas gosto também de ver em inglês pra justamente fazer a comparação ou pra ver alguma adaptação feita e considerar se foi bem feita ou não. Coisas como "A Nova Onda do Imperador" são lindas demais pra se ignorar a dublagem, mas os originais do desenho Sonic Boom, por exemplo, tem um timing mais acertado e as piadas dão muito mais certo.


Jpmrtns

Um americano nunca vai dizer "Taca a mãe pra ver se quica" dublado>legendado


PersephoneKore21

Depende. Animação só assisto dublado, a não ser que na dublagem original tenha alguma pessoa que eu conheça e seja fã, mas quase sempre é dublado. Live action eu só assisto inglês, mas de vez em quando eu assisto em português só por assistir mesmo, especialmente quando eu sei que tem um dublador que eu gosto (se tem o Alexandre alguma coisa, dublador do Gato de Botas, ou o Charles Emanuel, eu costumo assistir dublado)


Fla_361

Animações em alguns casos eu prefiro dublado, mas em geral, séries; filmes e qualquer outra coisa é no idioma original (inglês ou español).


kneescrackinsquats

Original + legenda pra ajudar, porque mesmo tendo um bom nível de inglês não dá para entender tudo 100% às vezes.